1 00:00:05,160 --> 00:00:07,754 THE FATHER OF A SOLDIER 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,918 Screenplay by Suliko ZHGENTI 3 00:00:11,160 --> 00:00:13,993 Directed by Rezo CHKHEIDZE 4 00:00:14,240 --> 00:00:18,199 Photography by Lev SUKHOV, Archil FILIPASHVILI 5 00:00:18,400 --> 00:00:22,359 Production designers Zurab MEDZMARIASHVILI, Nika KAZBEGI 6 00:00:22,560 --> 00:00:25,120 Music by Sulkhan TSINTSADZE 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,515 Sound by D. LOMIDZE 8 00:00:27,720 --> 00:00:30,678 English Subtitles by Tatiana Kameneva 9 00:00:42,240 --> 00:00:45,198 Sergo ZAKARIADZE as Father 10 00:00:45,480 --> 00:00:46,435 Also starring 11 00:00:46,640 --> 00:00:48,437 V. PRIVALTSEV, A. NAZAROV A. LEBEDEV, V. KOLOKOLTSEV 12 00:00:48,640 --> 00:00:50,437 Yu. DROZDOV, I. KOSYKH Vitya KOSYKH 13 00:00:50,640 --> 00:00:53,108 V. URALSKY K. BOCHORISHVILI, B. PITSEK 14 00:00:53,320 --> 00:00:55,595 P. LYUBESHKIN T. SAPOZHNIKOVA, I. BARMIN 15 00:01:19,720 --> 00:01:22,439 A Georgia-Film Studio Production 1964 16 00:01:34,560 --> 00:01:38,917 As you get there, find out where this hospital is. 17 00:01:40,080 --> 00:01:45,279 Don't be afraid to ask. 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,836 There's nothing wrong with asking questions. 19 00:01:51,480 --> 00:01:55,268 You're going to be late, Georgy. 20 00:01:56,720 --> 00:01:59,029 I tell you you'll be late! 21 00:02:10,080 --> 00:02:15,279 Be careful on the train, these are evil times now. 22 00:02:16,480 --> 00:02:19,199 Don't get in the rain, you mustn't catch cold. 23 00:02:19,640 --> 00:02:22,677 Don't keep all of your money in one place. 24 00:02:24,880 --> 00:02:27,440 Button up your pocket. 25 00:02:46,240 --> 00:02:49,277 Best regards to your son, Georgy! 26 00:02:50,880 --> 00:02:55,032 Good luck! Keep your chin up! 27 00:02:55,640 --> 00:03:00,839 Try to find out where my boy is. 28 00:03:01,560 --> 00:03:06,429 I've not heard a word from him for weeks. 29 00:03:27,080 --> 00:03:30,595 Get into the cab, Georgy. 30 00:03:30,800 --> 00:03:33,439 Hey, you're not going to put a big man like him into that hen-coop! 31 00:03:35,880 --> 00:03:37,836 Give him a hand up. 32 00:03:41,080 --> 00:03:43,036 You're doing a good thing, Georgy. 33 00:03:48,080 --> 00:03:53,029 You've got a long trip ahead of you. Don't lose heart! 34 00:03:57,800 --> 00:04:03,830 Maybe you'll run into my Mikha? 35 00:04:12,080 --> 00:04:17,598 You'll be meeting a lot of people. Ask them... 36 00:04:17,880 --> 00:04:21,190 It's been a whole year that we're fighting. 37 00:04:21,400 --> 00:04:25,029 When are we going to chase out those Germans? 38 00:04:26,160 --> 00:04:28,355 You'll be almost at the front when you get there. 39 00:04:28,560 --> 00:04:35,033 If they start bombing, crawl into a cellar or a hole. 40 00:04:36,080 --> 00:04:40,039 The boy's crazy. There're no bombs there. 41 00:04:41,880 --> 00:04:44,440 Do whatever you can. Beg the doctors... 42 00:04:44,640 --> 00:04:47,950 Try to get him on a furlough, who knows? 43 00:04:48,800 --> 00:04:54,113 He was already wounded before. Isn't that enough for one war? 44 00:05:04,800 --> 00:05:07,917 The town's called Dubovo. Hospital number... 45 00:05:08,160 --> 00:05:10,196 What's that? You're praying? 46 00:05:11,640 --> 00:05:13,995 Let him pray if it brings him any comfort. 47 00:05:14,200 --> 00:05:16,156 Pray, Georgy, it's all right. 48 00:05:19,480 --> 00:05:25,112 Can't you say something before you leave? 49 00:05:25,320 --> 00:05:31,429 What do you want me to say? I'm going, and that's it. 50 00:05:31,720 --> 00:05:34,678 Can't get it started. Give 'er a push! 51 00:05:51,400 --> 00:05:55,439 Georgy! Don't come back without Goderdzi! 52 00:05:55,640 --> 00:05:58,029 Don't forget it, do you hear? 53 00:06:03,240 --> 00:06:06,437 Soviet Information Bureau Communique: 54 00:06:07,480 --> 00:06:13,828 On September 11 our troops put up stubborn resistance 55 00:06:14,480 --> 00:06:18,439 west and south-west of Stalingrad, 56 00:06:18,720 --> 00:06:25,432 in the region of Mozdok and on the Volkhov sector. 57 00:06:26,160 --> 00:06:30,676 After several days of fierce fighting 58 00:06:31,240 --> 00:06:36,189 our troops withdrew from Novorossiysk. 59 00:06:38,640 --> 00:06:41,757 It's too heavy for you. Let me help. 60 00:06:41,960 --> 00:06:44,918 That's no job for a woman, to carry heavy sacks. 61 00:07:23,320 --> 00:07:27,279 Listen... Will you give me a lift to Dubovo? 62 00:07:30,640 --> 00:07:32,835 No, I can't. There's no room. 63 00:07:35,320 --> 00:07:41,429 - Be ready soon, Vassily? - In a minute. 64 00:07:41,640 --> 00:07:43,596 All right, climb in, old man. 65 00:07:45,080 --> 00:07:51,269 One ticket to Dubovo... Luggage costs extra. 66 00:07:51,880 --> 00:07:55,429 A horse ain't a barge. Every extra pound counts. 67 00:07:59,160 --> 00:08:03,039 - All settled? - Yes. 68 00:08:03,320 --> 00:08:06,835 Heave off! Full ahead! 69 00:08:12,240 --> 00:08:14,754 Give the kid a drink. It's hot. 70 00:08:20,160 --> 00:08:25,439 We had a good potato crop this year, 71 00:08:25,640 --> 00:08:30,589 but a bomb fell in the garden. We had to pick what we could. 72 00:08:31,080 --> 00:08:34,834 Move over! You're not the only one in the cart. 73 00:08:35,080 --> 00:08:38,675 What's eating you? There's room for everybody. 74 00:08:38,880 --> 00:08:42,350 Good boy! Women should be kept in hand. 75 00:08:42,560 --> 00:08:45,757 - Just look at all his sacks! - What have you got in your bundle? 76 00:08:47,960 --> 00:08:49,916 My, how rich we are! 77 00:08:59,640 --> 00:09:02,677 Take a nap, son. 78 00:09:02,880 --> 00:09:05,519 Yes, I guess I'm a bit tired. 79 00:09:18,240 --> 00:09:23,268 You've got strong legs. How come you're not in the army? 80 00:09:24,480 --> 00:09:31,511 What can I do there? It's young men like you who must fight. 81 00:09:34,400 --> 00:09:38,029 Got a smoke, old man? 82 00:09:41,960 --> 00:09:43,598 Yes. 83 00:09:58,480 --> 00:10:02,439 Good tobacco. Want to sell some? 84 00:10:06,400 --> 00:10:10,029 I will give you some as a present. 85 00:10:11,800 --> 00:10:15,270 Don't be stingy. Look how much you've got. 86 00:10:17,880 --> 00:10:24,035 It's for my son. He's in the hospital in Dubovo. 87 00:10:24,240 --> 00:10:27,198 Wounded? 88 00:10:28,320 --> 00:10:34,589 In the shoulder. My son is a tankman. 89 00:10:47,080 --> 00:10:52,837 What sort of tobacco is this? Got no strength. 90 00:10:53,080 --> 00:10:54,593 It's good tobacco. 91 00:10:55,640 --> 00:10:58,598 - Here, take it back. - No, keep it. 92 00:10:58,800 --> 00:11:03,749 It makes me cough after the stuff I've been smoking. 93 00:11:13,320 --> 00:11:15,834 Here's your hospital, old man. 94 00:11:32,800 --> 00:11:36,759 Don't. I can carry them myself. 95 00:11:38,880 --> 00:11:41,838 Thanks. 96 00:11:44,240 --> 00:11:47,437 - Vassily. - Goodbye. Let's go! 97 00:11:50,640 --> 00:11:52,596 What do I owe you? 98 00:11:54,320 --> 00:11:57,949 So long, old man! Good luck to you! 99 00:12:23,560 --> 00:12:26,028 - How d'ye do. - How d'ye do. 100 00:12:31,240 --> 00:12:33,196 Yes, that's the registry. 101 00:12:33,480 --> 00:12:39,032 The surgeon's operating. Very well. 102 00:12:39,240 --> 00:12:40,832 Who do you want to see? 103 00:12:41,160 --> 00:12:43,515 Close the door, will you? 104 00:12:44,880 --> 00:12:47,030 My son is here. 105 00:12:47,240 --> 00:12:51,279 What ward? Do you know what ward he's in? 106 00:12:57,160 --> 00:13:03,190 - What's your son's name? - Goderdzi Makharashvili. 107 00:13:05,480 --> 00:13:08,358 He's a tall, good-looking boy. 108 00:13:08,560 --> 00:13:12,439 - Tell me his name, will you? - Goderdzi Makharashvili. 109 00:13:14,080 --> 00:13:15,832 Makharashvili... 110 00:13:25,560 --> 00:13:28,597 Here he is: Makharashvili! 111 00:13:28,800 --> 00:13:31,519 Good! You did it! 112 00:13:31,720 --> 00:13:33,915 He's been discharged. Gone back to his unit. He's not here. 113 00:13:35,160 --> 00:13:37,833 He's not here any more. 114 00:13:40,880 --> 00:13:46,830 What do you mean, not here? Here he is, here he isn't! 115 00:13:48,640 --> 00:13:50,676 His name's here, but he's gone. 116 00:13:50,880 --> 00:13:54,190 - Why isn't my son here? - He got well and went back. 117 00:13:55,160 --> 00:13:59,199 - Went back where? - To his army unit. 118 00:13:59,400 --> 00:14:04,428 - I don't understand. - He went back to fight. 119 00:14:05,560 --> 00:14:07,198 Show me. 120 00:14:07,400 --> 00:14:09,436 Don't you believe me? 121 00:14:09,640 --> 00:14:15,351 I believe you, but let me see for myself. 122 00:14:23,560 --> 00:14:25,915 Here. He was discharged on the 16th. 123 00:14:26,320 --> 00:14:28,436 Don't take away my register. 124 00:14:33,480 --> 00:14:35,436 Now you believe me? 125 00:14:37,800 --> 00:14:39,438 Can you see it? 126 00:14:43,880 --> 00:14:48,032 No... I can't read Russian. 127 00:14:48,240 --> 00:14:51,437 Then why did you look in the book? 128 00:14:54,160 --> 00:14:56,116 It's all right, forget about it. 129 00:14:57,080 --> 00:15:00,834 You ought to be glad your son's well again. 130 00:15:01,040 --> 00:15:05,158 Hurry up now, or you'll miss your train. 131 00:15:23,480 --> 00:15:27,155 Where are you going? There's the door! 132 00:15:27,360 --> 00:15:31,399 I came all this way to be told such a thing? 133 00:15:31,640 --> 00:15:34,598 I told you he got well. 134 00:15:34,800 --> 00:15:37,837 You think my son lied to me? 135 00:15:40,160 --> 00:15:42,594 Here is his letter. He says he's here. 136 00:15:42,800 --> 00:15:44,995 I can't read Georgian. 137 00:15:45,200 --> 00:15:47,839 My son never tells lies. 138 00:15:48,040 --> 00:15:52,033 Stop! You can't go in there! It doesn't make any sense. 139 00:15:56,480 --> 00:15:59,040 Are you crazy or what, old man? You can't go there. 140 00:15:59,240 --> 00:16:01,595 - Why? - That's the surgery! 141 00:16:01,800 --> 00:16:03,677 You can't go there without a smock. 142 00:16:03,880 --> 00:16:05,916 - Then give me a smock. - No, I won't. 143 00:16:06,120 --> 00:16:09,590 Get out of here before somebody sees us. 144 00:16:10,640 --> 00:16:17,034 Wait... First I talk, then you talk. 145 00:16:17,240 --> 00:16:18,434 All right, go ahead. 146 00:16:24,640 --> 00:16:28,599 - Hey, where are you going? Stop! - I know what I'm doing. 147 00:16:32,640 --> 00:16:34,278 Excuse me, doctor... 148 00:16:34,480 --> 00:16:38,758 - What's going on here? - I couldn't stop him... 149 00:16:38,960 --> 00:16:42,589 I told him his son has gone back to the army. 150 00:16:42,800 --> 00:16:45,439 He doesn't believe me. 151 00:16:45,640 --> 00:16:47,312 Wait. 152 00:16:51,480 --> 00:16:53,675 Why don't you believe him? 153 00:16:56,320 --> 00:16:59,357 Well, you see, doctor... 154 00:17:00,160 --> 00:17:04,438 It took me a long time to get here. 155 00:17:06,640 --> 00:17:11,668 I rode, rode, rode on a train... 156 00:17:13,080 --> 00:17:16,755 I rode, rode, rode in a car. 157 00:17:18,080 --> 00:17:20,833 I rode in a cart... 158 00:17:22,160 --> 00:17:25,038 Now he says my son is not here. 159 00:17:25,240 --> 00:17:26,912 He's been discharged. He's gone! 160 00:17:29,400 --> 00:17:33,439 You see... All right, I'll go home, 161 00:17:35,240 --> 00:17:39,756 and my wife and my friends will ask me: 162 00:17:40,800 --> 00:17:45,510 "Did you see Goderdzi?" What do I say?.. 163 00:18:01,480 --> 00:18:02,993 Doctor! 164 00:18:06,320 --> 00:18:08,276 Some more wounded have arrived. 165 00:18:08,960 --> 00:18:11,599 How's the captain doing? 166 00:18:12,320 --> 00:18:14,834 Not good. 167 00:18:17,640 --> 00:18:19,596 Doctor... 168 00:18:19,800 --> 00:18:23,031 Show him the ward where his son was. 169 00:18:24,960 --> 00:18:26,916 Oh yes, that's Goderdzi! 170 00:18:27,480 --> 00:18:30,438 But his moustache is a lot longer than that now. 171 00:18:30,640 --> 00:18:32,198 Yes, that's him. 172 00:18:33,720 --> 00:18:36,917 - That's his tank. - Number 416. 173 00:18:37,120 --> 00:18:39,270 That's right, number 416! 174 00:18:41,080 --> 00:18:43,355 And you didn't believe him! 175 00:18:46,880 --> 00:18:49,917 Which was his bed? 176 00:18:56,320 --> 00:19:03,829 You will get well too! This is a lucky bed. 177 00:19:05,640 --> 00:19:08,677 They repaired him fine, you can be sure of it. 178 00:19:08,880 --> 00:19:13,032 He went to dance and he lasted longer than anyone. 179 00:19:13,560 --> 00:19:16,677 - He danced good? - Like a gazelle. 180 00:19:16,880 --> 00:19:19,838 Why don't you go and see him? 181 00:19:20,040 --> 00:19:22,429 His unit's stationed in Demidovo. 182 00:19:23,080 --> 00:19:29,030 His pals came here to see him. Pay him a visit. 183 00:19:29,560 --> 00:19:33,997 - Where is Demidovo? - Not far from here. 184 00:19:34,240 --> 00:19:38,438 The commandant at the station will show you the way. 185 00:19:38,640 --> 00:19:44,749 Commandant?... I know what is a commandant! 186 00:19:49,320 --> 00:19:51,834 He'll give you a pass. 187 00:19:56,400 --> 00:20:01,679 No, he will ask for papers, question me where I come from... 188 00:20:06,480 --> 00:20:09,836 I tell you he'll give you a pass. Just show him your son's photo. 189 00:20:10,080 --> 00:20:13,197 You think so? Then I will go. 190 00:20:13,800 --> 00:20:16,837 Best of luck to you, pop! 191 00:20:23,240 --> 00:20:25,196 Oh, wait... 192 00:20:26,080 --> 00:20:33,111 Here, presents for you from my son Goderdzi. 193 00:20:34,880 --> 00:20:39,590 Some sweets. A little wine. 194 00:20:40,480 --> 00:20:44,029 I'd better go now. Get well, son. 195 00:20:48,480 --> 00:20:51,278 Goodbye, boys! Get well! 196 00:21:06,640 --> 00:21:08,756 Wait! Wait! 197 00:21:12,160 --> 00:21:15,197 You're going to Georgia? 198 00:21:15,440 --> 00:21:17,431 No, that's too far. 199 00:21:45,800 --> 00:21:49,759 - Would you like a smoke? - No, thanks. 200 00:21:51,880 --> 00:21:56,032 What are you doing here? 201 00:21:57,080 --> 00:22:00,356 You have nothing to do but ask questions? 202 00:22:04,080 --> 00:22:08,835 - Come on, have a smoke. - I don't smoke. 203 00:22:09,080 --> 00:22:12,914 Too bad to refuse such a treat. 204 00:22:13,720 --> 00:22:15,676 What brought you here? 205 00:22:16,960 --> 00:22:22,353 My son was here. In hospital. Wounded. 206 00:22:25,640 --> 00:22:31,351 Now he's well. He went back to the front. 207 00:22:32,720 --> 00:22:35,757 He went before I came. 208 00:22:35,960 --> 00:22:40,192 Bad luck. There was a Georgian in my unit too. 209 00:22:40,400 --> 00:22:42,516 - Tankman? - No. 210 00:22:42,720 --> 00:22:44,915 He was lots of fun, singing songs. 211 00:22:45,120 --> 00:22:48,430 When we took Melitopol, we were beat. 212 00:22:48,640 --> 00:22:52,838 We just dropped, and a mine went - whack! That was it. 213 00:22:55,320 --> 00:22:57,595 What was his name, that Georgian? 214 00:22:59,320 --> 00:23:04,519 Everyone's got the same name at the front: ''soldier''. 215 00:23:04,720 --> 00:23:08,679 Sorry I talk too much. I had a shock and couldn't talk for weeks. 216 00:23:08,880 --> 00:23:10,836 Just got out of the hospital. 217 00:23:12,240 --> 00:23:14,674 Not this one, though. 218 00:23:14,880 --> 00:23:17,838 Didn't you find out where your son's unit was? 219 00:23:18,880 --> 00:23:23,351 Sure I did. What else would I find out if not that? 220 00:23:23,880 --> 00:23:28,590 Near here. The place is called De... 221 00:23:28,800 --> 00:23:34,352 Demidovo? Why, that's only a two-hours' ride from here. 222 00:23:34,560 --> 00:23:38,269 That's what I tell him. ''My son's near here. Show me.'' No. 223 00:23:38,480 --> 00:23:40,436 What are you sitting here for? 224 00:23:40,640 --> 00:23:48,115 I say, ''Let me go.'' He says ''No.'' 225 00:23:48,320 --> 00:23:56,273 Yesterday I asked the commandant all day long. 226 00:23:56,480 --> 00:24:00,439 I showed him my papers. 227 00:24:01,400 --> 00:24:05,518 ''That pass,'' he says, ''not good here.'' 228 00:24:05,720 --> 00:24:09,190 ''Go home,'' he says. 229 00:24:09,480 --> 00:24:12,438 To hell with those papers! 230 00:24:12,640 --> 00:24:17,350 If that train stops, get on, and in two hours you're in Demidovo. 231 00:24:18,880 --> 00:24:20,836 No, no. 232 00:24:23,080 --> 00:24:25,116 Too bad. Think it over. 233 00:24:25,320 --> 00:24:26,833 No. 234 00:24:27,640 --> 00:24:32,031 - Well, did you make up your mind? - No, I can't. 235 00:24:32,240 --> 00:24:35,596 So long then! I'm going to join my pals. 236 00:25:21,080 --> 00:25:23,036 What are you doing here? 237 00:25:25,080 --> 00:25:27,036 Just taking a walk. 238 00:25:30,160 --> 00:25:32,833 Then I'm going to take a walk the other way. 239 00:25:34,560 --> 00:25:36,676 I like to walk. 240 00:25:50,160 --> 00:25:55,678 Hey, father! Are you coming or not? Make up your mind! 241 00:25:56,080 --> 00:25:58,833 - What about it? - No! 242 00:25:59,040 --> 00:26:01,031 It goes to Demidovo. 243 00:26:03,960 --> 00:26:05,916 I've got no papers! 244 00:26:06,120 --> 00:26:08,918 Forget the papers! 245 00:26:11,880 --> 00:26:13,836 The papers! 246 00:26:14,080 --> 00:26:17,834 Jump on fast so nobody sees you. 247 00:26:29,320 --> 00:26:30,435 Good work! 248 00:26:38,160 --> 00:26:40,116 I love to travel. 249 00:26:40,480 --> 00:26:45,110 - My name is Arkady Yershov. - Georgy Makharashvili. 250 00:26:50,880 --> 00:26:54,759 - Don't you believe me? - I'll just hand him over. 251 00:26:55,080 --> 00:26:58,038 Take that gun away! 252 00:27:00,080 --> 00:27:02,435 Caught a spy, did you? 253 00:27:02,640 --> 00:27:05,677 I ought to sock you one. 254 00:27:09,400 --> 00:27:10,833 Get down! 255 00:27:18,880 --> 00:27:25,194 Get up, father! Got to get going. 256 00:27:26,080 --> 00:27:28,036 Let me give you a hand. 257 00:27:29,480 --> 00:27:31,436 What's going on here? 258 00:27:33,800 --> 00:27:37,190 I caught him without proper passes. 259 00:27:43,720 --> 00:27:47,190 This pass is to Dubovo. How did you get here? 260 00:27:47,400 --> 00:27:52,428 Comrade Colonel, I rode in a train, I rode in a car... 261 00:27:55,240 --> 00:27:58,198 He came to visit his son in the hospital. 262 00:27:58,400 --> 00:28:01,437 Turns out his son's back in the army, in Demidovo. 263 00:28:01,720 --> 00:28:03,676 That's why he's here. 264 00:28:03,880 --> 00:28:08,829 This is no time to go visiting. Go home. 265 00:28:11,400 --> 00:28:13,356 Comrade Colonel... 266 00:28:13,560 --> 00:28:16,199 The Germans are in Demidovo. 267 00:28:17,040 --> 00:28:19,759 Go home and wait for your son. 268 00:28:21,320 --> 00:28:24,869 Nazarov! Fix the old man up for the night. 269 00:28:25,080 --> 00:28:28,038 In the morning send him off in one of our cars. 270 00:28:34,160 --> 00:28:38,199 - Nazarov! What's your first name? - Nikolai. 271 00:28:39,240 --> 00:28:42,596 Well, Nikolai, let's do what the colonel told you to, right? 272 00:28:44,880 --> 00:28:47,678 Come along, father. Give me your bundle. 273 00:28:48,960 --> 00:28:50,916 Come on, father! 274 00:28:51,400 --> 00:28:54,358 I told you everything'll be all right. 275 00:28:57,640 --> 00:29:04,273 - And how's Vassya Konoplev? - Got killed near Kalach. 276 00:29:04,480 --> 00:29:06,436 And Petro? 277 00:29:06,640 --> 00:29:13,034 The war's over for him too. He's home. His wife gave him a daughter. 278 00:29:14,080 --> 00:29:19,108 Leading a civilian life again. Got a job, a family... 279 00:29:19,840 --> 00:29:23,674 Like we used to live. Nothing special. 280 00:29:24,400 --> 00:29:27,039 They amputated his arm in the hospital. 281 00:29:27,240 --> 00:29:30,755 At least he got out alive. And Sergeant Korobeinikov? 282 00:29:32,640 --> 00:29:34,596 He's dead. 283 00:29:36,480 --> 00:29:38,596 How? How did he die? 284 00:29:39,480 --> 00:29:43,598 He was wounded and Anna dragged him off the field. 285 00:29:43,840 --> 00:29:45,796 A mine got them both. 286 00:29:48,320 --> 00:29:50,436 She was a good kid. 287 00:30:06,640 --> 00:30:09,029 Boris! To bed! 288 00:30:23,640 --> 00:30:25,596 Oh, my God! 289 00:30:27,960 --> 00:30:33,193 If only someone could tell us whether we ought to sit tight 290 00:30:35,560 --> 00:30:38,279 or leave before it's too late. 291 00:31:54,720 --> 00:31:58,838 Goderdzi! Goderdzi! 292 00:32:15,640 --> 00:32:18,359 Goderdzi! My son! 293 00:32:42,480 --> 00:32:47,031 I told you, Arkady, I ought not to come here. 294 00:32:47,480 --> 00:32:49,835 But you say, ''Come, come!'' 295 00:32:51,320 --> 00:32:56,678 And I went along. Now where I must go? 296 00:33:06,320 --> 00:33:11,599 Here women shoot, boys shoot... 297 00:33:12,640 --> 00:33:14,596 Everybody shoots here... 298 00:33:18,720 --> 00:33:21,029 And my son... 299 00:33:23,320 --> 00:33:27,438 is at the front line now. 300 00:33:28,560 --> 00:33:34,032 Where should I go? To the front line too? 301 00:34:09,160 --> 00:34:10,593 Boris! 302 00:34:11,480 --> 00:34:13,436 Company, everyone outside! 303 00:34:25,320 --> 00:34:26,799 Follow me! 304 00:34:27,640 --> 00:34:29,596 What is it? What happened? 305 00:34:31,240 --> 00:34:33,800 We're in for it. The Germans are advancing! 306 00:34:35,640 --> 00:34:37,596 Where are the Germans? 307 00:34:37,840 --> 00:34:41,037 Make for the station, father, as fast as you can! 308 00:34:41,480 --> 00:34:48,033 I told you I must not come here. 309 00:34:56,400 --> 00:35:00,757 Don't go that way! Turn back! The Germans! 310 00:35:02,880 --> 00:35:07,510 Where are the Germans? Where to go? 311 00:35:49,080 --> 00:35:51,435 The wheat! The wheat's burning... 312 00:35:53,240 --> 00:35:59,429 Help! The wheat! The wheat's burning! 313 00:36:16,640 --> 00:36:21,270 What are you doing, old man? You've gone out of your mind! 314 00:36:21,480 --> 00:36:24,597 To hell with the wheat! Run! 315 00:36:26,480 --> 00:36:28,436 Get out of here! Run! 316 00:36:41,560 --> 00:36:43,039 Get down! 317 00:36:47,240 --> 00:36:50,755 Are you mad? Get down, I tell you! 318 00:37:06,640 --> 00:37:11,031 Make for the forest! To the forest, quick! 319 00:37:11,400 --> 00:37:17,669 - What about you, Arkady? - I'll cover you! Run! 320 00:37:36,640 --> 00:37:38,437 Father! 321 00:37:40,880 --> 00:37:43,678 Beat it, father! I'll manage... 322 00:38:05,080 --> 00:38:11,110 Leave me, father... Get going... Leave me! 323 00:38:15,240 --> 00:38:21,588 Don't be scared, Arkady. Just a little bit more... 324 00:38:42,880 --> 00:38:47,431 A drink, father! Water. Just a drop. 325 00:38:47,640 --> 00:38:49,596 Yes, in a minute. 326 00:38:52,640 --> 00:38:55,279 What shall I do, son? 327 00:38:58,720 --> 00:39:00,915 Easy, there you go... 328 00:39:01,160 --> 00:39:07,030 I will find the road and we'll be fine. 329 00:39:07,480 --> 00:39:13,828 Everything will be all right, Arkady. You just wait, my dear boy. 330 00:39:57,960 --> 00:39:59,757 Wait! 331 00:40:21,800 --> 00:40:25,839 Vassiliev has only 640 men left. 332 00:40:26,040 --> 00:40:28,838 We ought to send him two more batteries. 333 00:40:29,040 --> 00:40:32,032 - Where shall I get them from? - Can you take them from Petrov? 334 00:40:32,240 --> 00:40:35,437 Petrov's unit is in danger of a tank attack. 335 00:40:36,560 --> 00:40:41,680 But Vassiliev has a gully on his left flank. The tanks can't get through. 336 00:40:53,240 --> 00:40:57,028 He won't hear of taking him into the regiment. 337 00:40:58,640 --> 00:41:02,679 But the old man's been with us for days. 338 00:41:02,880 --> 00:41:06,668 He's as good a fighter as any of us. 339 00:41:08,240 --> 00:41:10,196 Drop the subject. 340 00:41:28,400 --> 00:41:34,509 Lieutenant, he'll be my responsibility. 341 00:41:36,640 --> 00:41:39,598 He won't be in the way. 342 00:41:39,800 --> 00:41:41,756 He's tough, he is. 343 00:41:48,800 --> 00:41:51,439 Wait, I'll make another try. 344 00:41:57,240 --> 00:41:59,196 Lieutenant, I've already told you... 345 00:41:59,400 --> 00:42:02,198 - What's wrong? - Nothing important. 346 00:42:03,320 --> 00:42:08,599 There's an old Georgian who wants to be taken into our unit. 347 00:42:09,640 --> 00:42:14,839 I explained it to him, but he won't listen. 348 00:42:15,320 --> 00:42:18,835 - Where is he? - Waiting outside for 3 days. 349 00:42:19,040 --> 00:42:20,758 Tell him to come in. 350 00:42:23,240 --> 00:42:24,673 Go ahead, old man! 351 00:42:44,080 --> 00:42:46,514 Why you're looking so sullen? 352 00:42:49,960 --> 00:42:56,035 Because nobody talks sense here. 353 00:42:57,720 --> 00:43:02,191 All I hear is: You're too old, 354 00:43:03,400 --> 00:43:05,755 you'll have a hard time here. 355 00:43:07,800 --> 00:43:11,270 Young men have easy time here? 356 00:43:11,720 --> 00:43:15,030 She has easy time? 357 00:43:15,720 --> 00:43:22,273 Why they can fight 358 00:43:23,640 --> 00:43:26,438 and I can't? 359 00:43:30,200 --> 00:43:31,918 How old are you? 360 00:43:33,240 --> 00:43:35,595 It's none of your business! 361 00:43:35,880 --> 00:43:43,195 My father was 115 years old when he died. 362 00:43:43,880 --> 00:43:49,830 I explained it to you already. Suppose you be taken prisoner. 363 00:43:50,080 --> 00:43:52,435 The Germans would broadcast all over the world 364 00:43:52,640 --> 00:43:56,838 that the Bolsheviks were making old men fight. 365 00:43:57,080 --> 00:44:01,835 You keep saying prisoner, prisoner, prisoner! 366 00:44:03,080 --> 00:44:07,915 I don't intend to be a prisoner! Maybe you do? 367 00:44:08,160 --> 00:44:11,277 You've no idea how hard 368 00:44:12,560 --> 00:44:14,516 the life of a soldier is. 369 00:44:17,320 --> 00:44:19,038 Let's wrestle. 370 00:44:19,480 --> 00:44:23,268 If any of you puts me down, 371 00:44:23,480 --> 00:44:27,029 I go home. 372 00:44:30,160 --> 00:44:33,869 This is nothing to laugh about. I challenge anybody here. 373 00:44:35,160 --> 00:44:37,435 May I try, Comrade General? 374 00:44:37,640 --> 00:44:40,200 Too young. I cannot fight with a boy. 375 00:44:41,080 --> 00:44:43,514 Sure, he's older. Let's fight. 376 00:44:48,080 --> 00:44:54,428 You don't have to. I see you're brave and strong. 377 00:44:54,640 --> 00:44:57,598 I'm convinced. You may stay with us. 378 00:44:58,880 --> 00:45:01,189 Good luck, soldier. 379 00:45:37,640 --> 00:45:40,108 Hey, dear man, bring me some fire wood. 380 00:46:10,960 --> 00:46:12,916 Now bring me some water. 381 00:46:48,640 --> 00:46:51,757 Makharashvili! Where are you going? 382 00:46:52,480 --> 00:46:58,350 - Why are you here? - I'm here to fight. 383 00:46:58,560 --> 00:47:00,516 How dare you abandon your post? 384 00:47:01,080 --> 00:47:03,036 You call that a post? 385 00:47:05,160 --> 00:47:10,280 ''Bring wood'', ''bring water.'' It's a post for invalids! 386 00:47:15,160 --> 00:47:19,676 Am I here to be a washerwoman or a soldier? 387 00:47:19,880 --> 00:47:26,035 You're undermining discipline. Go back to your post now! 388 00:47:27,080 --> 00:47:29,355 A man has to know how to fight these days. 389 00:47:29,560 --> 00:47:34,111 No one can teach me how to fight. 390 00:47:34,560 --> 00:47:38,269 My father fought, my grandfather fought, 391 00:47:38,480 --> 00:47:44,191 my great-grandfather, my great-great-grandfather... 392 00:47:44,960 --> 00:47:48,430 Don't be in a hurry, you'll get your share of fighting yet. 393 00:47:48,880 --> 00:47:54,113 I know by heart how to fight. 394 00:47:54,480 --> 00:48:01,033 Bayonets charge, one, two! Withdraw bayonets, one , two! 395 00:48:04,160 --> 00:48:08,597 Attention! Battle stations! Signals! 396 00:48:10,880 --> 00:48:12,199 Forward! 397 00:50:20,040 --> 00:50:22,110 Reveille! 398 00:50:23,320 --> 00:50:27,916 Hey, you awake down there? It's Happy New Year! 399 00:50:30,960 --> 00:50:34,032 Stop yelling! The men are sleeping. 400 00:50:34,720 --> 00:50:38,190 Go away, be a nice girl, please! 401 00:50:39,400 --> 00:50:45,430 We've brought you food, wine, entertainment. 402 00:50:45,640 --> 00:50:51,033 Be quiet. This is the first sleep they've had in three days. 403 00:50:51,240 --> 00:50:53,435 And what about our New Year's party? 404 00:50:53,880 --> 00:50:58,590 I've brought wine and presents galore. 405 00:50:58,800 --> 00:51:01,917 Sorry, my dear, that'll have to wait. 406 00:51:03,560 --> 00:51:06,597 - Are you actors? - A musical detail from the division. 407 00:51:06,840 --> 00:51:10,515 We've been sent here to give your men a concert 408 00:51:10,760 --> 00:51:13,115 because you distinguished yourselves in battle. 409 00:51:13,320 --> 00:51:19,111 It's great. We've been promised a concert. 410 00:51:19,320 --> 00:51:24,678 In the morning we're performing for Battalion 3. 411 00:51:25,160 --> 00:51:28,277 Too bad to have you leave without playing for the boys. 412 00:51:28,480 --> 00:51:31,278 All right, begin. 413 00:51:32,800 --> 00:51:34,677 What shall we begin? 414 00:51:34,880 --> 00:51:36,108 Play. 415 00:51:36,960 --> 00:51:40,350 But who are we to play for? 416 00:51:40,800 --> 00:51:44,031 There's no audience. 417 00:51:44,240 --> 00:51:45,719 There they are. 418 00:51:47,840 --> 00:51:49,034 But they are all asleep. 419 00:51:49,240 --> 00:51:54,678 A good music one can hear even in his sleep. 420 00:51:54,880 --> 00:51:58,031 - But, sergeant... - Stop arguing. Get down here. 421 00:52:14,160 --> 00:52:15,354 What shall we play? 422 00:52:28,160 --> 00:52:32,711 Could you make it a Georgian piece? 423 00:52:35,320 --> 00:52:38,118 Sure we can. 424 00:52:41,760 --> 00:52:43,876 - May we? - Whenever you're ready. 425 00:55:00,560 --> 00:55:03,518 TO BERLIN 426 00:55:55,880 --> 00:56:01,830 - What are you doing? - Waking myself up. Try it. 427 00:56:08,920 --> 00:56:11,036 They're off to bomb Hitler. 428 00:56:13,480 --> 00:56:14,833 What? 429 00:56:15,320 --> 00:56:18,596 To hell with Hitler! 430 00:56:19,080 --> 00:56:23,437 Nazarov, Lobov, Makharashvili! You go scouting. 431 00:56:24,480 --> 00:56:26,118 Yes, sergeant! 432 00:56:45,480 --> 00:56:49,519 Careful. There's no cover here. Follow me. 433 00:57:54,800 --> 00:57:56,756 What did you find, father? 434 00:57:56,960 --> 00:58:03,672 Good earth. Rich earth. 435 00:58:13,480 --> 00:58:16,438 Must have spotted us, the bastards! 436 00:58:18,480 --> 00:58:19,674 Listen... 437 00:58:22,560 --> 00:58:24,596 What's the matter with you? 438 00:58:26,320 --> 00:58:32,031 The earth says it's high time... 439 00:58:33,240 --> 00:58:38,678 Spring is here. High time to... 440 00:58:38,880 --> 00:58:40,199 Sow! 441 00:58:42,080 --> 00:58:47,108 - No. First you must... - Plough! 442 00:58:47,880 --> 00:58:52,271 That's it. First plough, then sow... 443 00:58:52,480 --> 00:58:58,510 Plough, sow... Plough, sow... 444 00:59:41,800 --> 00:59:43,233 USSR 445 00:59:56,240 --> 01:00:03,669 Nikolai, come here! Look... we're there! 446 01:00:08,400 --> 01:00:14,669 Look, we're here already. How do you call it? 447 01:00:20,720 --> 01:00:22,199 Hey, fellows! 448 01:00:26,880 --> 01:00:28,199 Come here! 449 01:00:29,080 --> 01:00:31,833 - Why are you yelling? - I'm not yelling. 450 01:00:35,080 --> 01:00:38,117 Sergeant, we've reached the state border, 451 01:00:38,320 --> 01:00:41,278 the border of the Soviet Union! 452 01:00:44,880 --> 01:00:46,836 Let's clean it and set it up. 453 01:01:44,640 --> 01:01:47,677 THE TANKS OF LIEUTENANT MAKHARASHVILI 454 01:01:47,880 --> 01:01:50,917 WERE THE FIRST TO CROSS THIS BRIDGE 455 01:02:01,960 --> 01:02:04,428 - Where's he going? - Father, where are you going? 456 01:02:12,720 --> 01:02:16,508 The tanks... of Lieutenant... 457 01:02:18,160 --> 01:02:23,280 Ma-kha-ra-shvi-li... 458 01:02:33,880 --> 01:02:38,829 Good boy! That's my son Goderdzi! 459 01:02:42,640 --> 01:02:46,679 See, father, he's here. 460 01:02:49,160 --> 01:02:52,436 My son passed here! 461 01:02:53,080 --> 01:02:56,038 I will find him now! 462 01:02:56,480 --> 01:03:00,837 Good boy! He is not far away. 463 01:04:14,160 --> 01:04:20,429 Grapevines! How did you ever get here, my darlings? 464 01:05:11,880 --> 01:05:16,749 How glad I am to see you! 465 01:05:40,720 --> 01:05:42,836 Hello there, sonny... 466 01:05:44,400 --> 01:05:48,279 In the army, you should address officers by their rank. 467 01:05:48,480 --> 01:05:50,038 I'm a sergeant. 468 01:05:50,600 --> 01:05:53,194 Allow me to address you, sergeant! 469 01:05:56,320 --> 01:06:03,112 Look, friend, my son is here somewhere. 470 01:06:04,080 --> 01:06:06,833 I'm looking for him. He's a tankman. 471 01:06:07,040 --> 01:06:08,678 What's his name? 472 01:06:08,880 --> 01:06:14,352 Goderdzi Makharashvili. Tall, handsome... 473 01:06:15,160 --> 01:06:16,513 In the ranks? 474 01:06:16,720 --> 01:06:20,679 - An officer or a private? - A lieutenant. 475 01:06:22,080 --> 01:06:23,433 Sorry, don't know him. 476 01:06:23,640 --> 01:06:25,790 There was something wrong with the steering gear. 477 01:06:26,000 --> 01:06:28,036 I'll give it a check run. 478 01:06:28,240 --> 01:06:31,437 Maybe he knows my son. 479 01:06:31,640 --> 01:06:35,110 Listen, I'm trying to find my son. He is a tankman. 480 01:06:35,400 --> 01:06:39,757 - What's his name? - Goderdzi Makharashvili. 481 01:06:40,160 --> 01:06:42,116 No, never heard of him. 482 01:06:43,880 --> 01:06:47,509 - He's a handsome boy. - We're all handsome here. 483 01:06:48,240 --> 01:06:50,196 Yes, you bet you are... 484 01:06:57,800 --> 01:07:00,189 He is a lieutenant. 485 01:07:00,880 --> 01:07:03,678 I don't know him. There's no such guy. 486 01:07:15,400 --> 01:07:16,753 Wait! 487 01:07:17,480 --> 01:07:18,913 Stop! 488 01:07:22,720 --> 01:07:24,676 I said stop! 489 01:07:25,320 --> 01:07:27,675 Are you crazy, man? 490 01:07:27,880 --> 01:07:31,270 It's you who is crazy! 491 01:07:31,560 --> 01:07:36,759 What are you doing? These are grapevines! 492 01:07:37,400 --> 01:07:39,356 So what? 493 01:07:39,560 --> 01:07:40,754 You pup! 494 01:07:40,960 --> 01:07:44,669 How dare you? Attention! 495 01:07:44,880 --> 01:07:49,192 Seregin! Take that old man away, or I don't know what happens! 496 01:07:51,720 --> 01:07:53,119 Just try to move me! 497 01:07:53,320 --> 01:07:54,435 Go away, father. 498 01:07:58,720 --> 01:08:00,756 Get out of the way, I tell you! 499 01:08:06,240 --> 01:08:07,434 Drive through! 500 01:08:10,480 --> 01:08:15,600 Look what you did! 501 01:08:17,240 --> 01:08:19,196 He hit the man just for nothing! 502 01:08:22,400 --> 01:08:28,111 These are grapevines! Why don't you use the road? 503 01:08:32,240 --> 01:08:34,196 Haven't you seen what they did to our country? 504 01:08:34,400 --> 01:08:40,191 You the same as them? You a fascist? 505 01:08:44,960 --> 01:08:46,916 Look, German children. 506 01:08:47,160 --> 01:08:49,833 Shoot them! Shoot them! 507 01:08:50,040 --> 01:08:54,113 Are you taking me for a bloody Nazi? 508 01:08:55,160 --> 01:08:58,197 Then why do you kill the grapevines? 509 01:09:00,320 --> 01:09:05,440 They are alive. You hurt them. 510 01:09:07,560 --> 01:09:11,189 You did not plant them. You did not tend them. 511 01:09:12,080 --> 01:09:15,675 You only eat grapes. 512 01:09:17,640 --> 01:09:22,589 You're young. You never even planted a tree in your life. 513 01:09:23,480 --> 01:09:28,270 Yet you kill grapevines. Shame on you! 514 01:09:29,640 --> 01:09:34,191 This is war, not a public park. 515 01:09:39,640 --> 01:09:41,596 Drive your tank back! 516 01:10:04,080 --> 01:10:08,437 Why so glum, father? I say why are you so glum? 517 01:10:12,080 --> 01:10:18,349 I guess I'm tired, sergeant. 518 01:10:22,320 --> 01:10:24,276 I think and think: 519 01:10:28,640 --> 01:10:33,350 What is my son Goderdzi like now? 520 01:10:38,480 --> 01:10:40,914 He was so good, so kind. 521 01:11:03,960 --> 01:11:09,751 The first two floors are occupied by the Germans. 522 01:11:09,960 --> 01:11:12,110 Our boys have entrenched themselves on the third. 523 01:11:12,320 --> 01:11:16,359 We've got to wipe out the enemy and set our boys free. 524 01:11:22,720 --> 01:11:26,030 After me, men! Hooray! 525 01:12:01,400 --> 01:12:05,837 Back up, Georgy! Get away! 526 01:12:30,720 --> 01:12:37,034 Careful! Our men are on the third floor, don't forget! 527 01:12:38,880 --> 01:12:41,519 Guys! Don't be afraid, I'm coming! 528 01:12:41,720 --> 01:12:44,837 Sure, as long as you're here, the rest of us can go home. 529 01:12:45,080 --> 01:12:48,277 What news down below, pals? 530 01:12:48,480 --> 01:12:50,436 Spring has come! 531 01:13:03,080 --> 01:13:04,593 Attention, please! 532 01:13:05,880 --> 01:13:07,836 Attention, all! 533 01:13:09,480 --> 01:13:13,268 In order to avoid unnecessary bloodshed, 534 01:13:14,320 --> 01:13:16,675 the Commander of the Soviet Army 535 01:13:16,880 --> 01:13:20,839 proposes that all German soldiers and officers, 536 01:13:21,080 --> 01:13:25,835 surrounded in this city and blockaded in houses, 537 01:13:26,080 --> 01:13:28,674 cease fire immediately, 538 01:13:30,000 --> 01:13:32,753 lay down their arms, 539 01:13:33,320 --> 01:13:37,359 raise the white flag and surrender. 540 01:13:39,720 --> 01:13:42,109 The Soviet High Command 541 01:13:42,320 --> 01:13:46,438 guarantees your safety, 542 01:13:46,640 --> 01:13:50,428 promises to feed you 543 01:13:51,880 --> 01:13:58,194 and to ensure medical aid to the wounded and sick. 544 01:14:00,160 --> 01:14:04,517 Two hours are given for considering 545 01:14:05,320 --> 01:14:07,914 this ultimatum. 546 01:14:09,480 --> 01:14:15,032 All who do not surrender within that time will be wiped out. 547 01:14:16,480 --> 01:14:20,109 It is now 11:30 p.m., Moscow time. 548 01:14:21,320 --> 01:14:27,759 April 14, 1945. 549 01:14:28,800 --> 01:14:33,510 The two hours have begun. 550 01:14:34,240 --> 01:14:36,196 Cease fire! 551 01:14:37,880 --> 01:14:40,917 Do they know they must stop too? 552 01:14:41,240 --> 01:14:42,832 Cease fire! 553 01:14:45,240 --> 01:14:48,676 What are you doing? Stop! 554 01:15:44,880 --> 01:15:49,590 When I get home, I'll climb into bed 555 01:15:53,080 --> 01:15:56,436 and sleep and sleep and sleep. 556 01:15:58,880 --> 01:16:02,429 I don't intend to announce my coming. 557 01:16:03,800 --> 01:16:06,030 Just appear like a bolt out of the blue. 558 01:16:10,160 --> 01:16:15,280 Slip into the yard by the back gate, 559 01:16:16,480 --> 01:16:18,914 without anybody seeing me. 560 01:16:23,640 --> 01:16:26,279 But I bet Nyura will see me. 561 01:16:29,640 --> 01:16:33,030 She's got such sharp eyes, that sis of mine! 562 01:17:17,880 --> 01:17:22,829 - Are you a Georgian, boy? - Yes. 563 01:17:23,960 --> 01:17:28,750 - Where are you from? - Gurdjaani. 564 01:17:29,960 --> 01:17:32,030 Goderdzi, my son! 565 01:17:36,880 --> 01:17:38,836 Who are you? 566 01:17:40,880 --> 01:17:46,432 I'm Georgy, your father! At last I've found you! 567 01:17:54,480 --> 01:17:58,189 How on earth did you ever get here, father? 568 01:17:58,480 --> 01:18:03,838 I'll tell you later, son. I'll tell you everything. 569 01:18:05,400 --> 01:18:08,039 That's my son up there! 570 01:18:19,160 --> 01:18:21,594 How's mother? 571 01:18:21,880 --> 01:18:28,035 Who knows? She writes that she's all right. 572 01:18:38,880 --> 01:18:40,836 Goderdzi, my son! 573 01:18:42,800 --> 01:18:44,119 I'm here, father! 574 01:18:44,320 --> 01:18:48,438 See that nothing happens to you now! 575 01:18:50,320 --> 01:18:54,438 Everything's almost over... 576 01:18:55,720 --> 01:18:58,109 Where's your tank? 577 01:18:58,320 --> 01:19:05,032 It got hit, father. Right in front of this building. 578 01:19:05,240 --> 01:19:08,198 Well, you don't need it anymore. 579 01:19:08,480 --> 01:19:13,759 The war's almost over. 580 01:19:15,400 --> 01:19:18,039 Only a half hour left for them to think. 581 01:19:18,400 --> 01:19:23,349 Don't even give a man a chance to see his son. 582 01:19:27,320 --> 01:19:29,914 Father! Father! 583 01:19:31,960 --> 01:19:34,190 I'm here, son! 584 01:19:35,160 --> 01:19:40,518 I'll bet it's raining in Alazani now. 585 01:19:41,560 --> 01:19:45,030 What could be better than a spring shower! 586 01:19:46,560 --> 01:19:49,518 How is our vineyard getting on? 587 01:19:51,480 --> 01:19:56,270 The vines you planted are doing well. 588 01:19:58,320 --> 01:20:02,359 They make fine wine. 589 01:20:16,640 --> 01:20:19,029 They've started firing again! 590 01:20:22,800 --> 01:20:24,028 Goderdzi! 591 01:20:26,480 --> 01:20:28,277 Get down, Makharashvili! 592 01:20:34,400 --> 01:20:35,753 Goderdzi! 593 01:21:08,400 --> 01:21:10,516 Goderdzi, my son! 594 01:21:13,560 --> 01:21:15,039 Follow me! 595 01:21:28,880 --> 01:21:30,836 Is anyone left there? 596 01:21:32,240 --> 01:21:34,834 Follow me! Come on, fellows! 597 01:21:42,880 --> 01:21:44,836 How can I bear it, son? 598 01:22:36,080 --> 01:22:40,835 Goderdzi, my son! 599 01:23:05,960 --> 01:23:07,598 Father! 600 01:23:36,400 --> 01:23:40,837 How tall you've grown, my son! 601 01:23:46,320 --> 01:23:50,279 How big you are! 602 01:24:08,080 --> 01:24:10,230 What shall I tell your mother? 603 01:24:59,320 --> 01:25:03,836 THE TANKS OF Lt. MAKHARASHVILI, HERO OF THE SOVIET UNION, 604 01:25:04,080 --> 01:25:08,676 WERE THE FIRST TO CROSS THIS BRIDGE 605 01:26:24,080 --> 01:26:27,038 WESTWARD BOUND! 606 01:26:34,480 --> 01:26:36,436 FORWARD, IN THE NAME OF OUR MOTHERLAND! 607 01:26:40,520 --> 01:26:45,036 The End